Φάση Σεναρίου
Γαλλική Γλώσσα (Γυμνάσιο)
Ολοκλήρωση μετάφρασης - Ερμηνευτική προσέγγιση
Το πρώτο στάδιο της συγκεκριμένης φάσης συνίσταται στην εξέλιξη της διαδικασίας μετάφρασης των ποιημάτων και στην ολοκλήρωσή της (20΄). Ακολουθεί η ανάγνωση των εργασιών-μεταφράσεων στην ολομέλεια της τάξης από την κάθε ομάδα (10΄) ενώ τα ποιήματα προβάλλονται μέσω του προβολικού μηχανήματος τόσο στην ελληνική όσο και στη γαλλική γλώσσα.
Επόμενο στάδιο αποτελεί η προφορική ερμηνευτική προσέγγιση των ποιημάτων (15΄). Οι ομάδες εργασίας μετατρέπονται τώρα σε αναγνωστικές μικρο-κοινότητες (Ross et al., 2006) με σκοπό την αναζήτηση του νοήματος των μεταφρασμένων ποιημάτων ως αποτέλεσμα συλλογικής διεργασίας. Θεωρητική βάση του διαλόγου των μαθητών με τα ποιήματα, όπως ήδη αναφέρθηκε στην α΄ φάση, είναι η αισθητική της πρόσληψης του Jauss. Οι μαθητές συνδιαλέγονται με το κείμενο χωρίς τη διαμεσολάβηση του ποιητή τον οποίο εγκατέλειψε πολύ πριν από την ολοκλήρωσή του, όπως παραστατικά αναφέρει ο Modiano (2014). Αφουγκραζόμενοι τη συλλειτουργία των λέξεων, των εικόνων και των συμβόλων όπου συμπυκνώνονται τα μηνύματα που θέλουν να εκφράσουν οι ποιητές, οι μαθητές γίνονται οι «εισηγητές» των πολλαπλών ερμηνειών των ποιημάτων τις οποίες και θα κληθούν να αποδώσουν εικαστικά στην επόμενη φάση του σεναρίου μέσα από την πρακτική της τέχνης.
Δημιουργός Σεναρίου: Γουσταύος Σάμιος (Εκπαιδευτικός)